Audrey, I hate this hideous eyesore. |
Одри, я ненавижу это отвратительное бельмо на глазу. |
Curtains in the kitchen window certainly are an eyesore. |
Занавески в кухонном окне, конечно, - бельмо на глазу. |
You're an eyesore here in Kure. |
Да ты бельмо на глазу тут в Куре. |
Now if you could do something about that eyesore across the street. |
Если бы ты могла убрать еще и это бельмо на глазу через дорогу... |
Your house looks like an eyesore! |
твой дом выглядит как бельмо на глазу! |
That filthy eyesore of a gas plant - we strip it down, transform it into the new Blenheim. |
Это грязная бельмо на глазу, газовый завод - мы вывернем его на изнанку, и превратим в новый Бленхейм. |
Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement that that awning is a real eyesore and - |
Хорошо, Ллойд, но у нас договор этот навес просто как бельмо на глазу и... |
My dear Astell, I know they're an eyesore, but was there any need to rub my. nose in it? |
Мой дорогой Эстелл, я знаю, что они - бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом. |
It was an eyesore. |
Просто бельмо на глазу. |
During the Qing Dynasty, the imperial court views the righteous Shaolin Temple as an eyesore and sends a group of soldiers to destroy the temple, led by chief Ko Fei (Ti Lung), a former Shaolin disciple. |
Во время правления династии Цин, императорский двор рассматривает храм Шаолинь как бельмо на глазу и отправляет туда группу солдат во главе с Коу Фэйёном, бывшим учеником Шаолиня, чтобы уничтожить храм. |
Especially since your building is considered an eyesore and a blight on the community. |
Тем более, что ваше здание как бельмо на глазу и приносит вред сообществу. |
It's an eyesore, but the previous landlord refused to clean it up. |
Это как бельмо на глазу, но предыдущий хозяин отказался стирать их. |
I put that and your other stuff in the back, 'cause it was an eyesore. |
Я спрятал ее и другие твои припасы за занавеску, потому что они были как бельмо на глазу. |
It's an eyesore. |
Она как бельмо на глазу. |
Although some locals welcomed the fence and regarded it as a tourist attraction, others viewed it as an eyesore and embarrassment, and as a potential hazard to drivers using the road. |
Хотя некоторые местные жители приветствовали существование забора и рассматривали его как достопримечательность, другие рассматривали его как «бельмо на глазу» и объект, вызывающий у них смущение, а также как потенциальную опасность для водителей, пользующихся дорогой. |